≪あかちゃんの部屋にNursery Rhymes(ナーサリーライム)≫ |
02月06日 (木) |
|
≪あかちゃんの部屋にNursery Rhymes(ナーサリーライム)≫
娘と孫(生後40日)が来る日は、TVのつけっぱなしをしないよう心掛けています。
何かBGMが欲しい時、あかちゃんが聞いているなら、ナーサリーライムがいいのかなと思いつきました。
早速小さな音で流すと、やさしくて良い雰囲気。おとなも落ちつきます。
Nursery Rhymesは「こども部屋で歌われる、韻を踏んだ唄」という意味。
「英語云々は別にしても、時々流したらいいね」と娘と話しました。
もうひとつ考えたこと。
SK17のタイトルは ”Merry-Go-Round” 「メリーゴーラウンド」って、何だっけ?
たしか、天井につるしてクルクル回転しながら音のなるおもちゃだった・・。
あかちゃんの耳に、心地よい音をとどけるものなんだ! (テューターなのに、今頃気づく?)
「”Merry-Go-Round” の余分があるから持ってかえる?」と聞くと、絵本ごとセットでいるそうです。
|
|
|