中国語でラボッ子体験中 第二弾 |
03月16日 (火) |
|
相変わらず、日中版ありきりを毎日聞きこんでます。
英語だったら、これだけ聞いたら素がたりができるくらい
聞いているのですが、中国語ではなかなかそうは行きません。
覚えたと思ったのに、次の日にはまた忘れているの繰り返しです。
でも、一つ発見がありました。
昨日テレビを見ていたら、台湾の選挙についての報道がありました。
立候補者の演説などが流れていたのですが、
その中国語がやたらハッキリと聴こえてくるのです。
意味がわかるわけではないのですが、あまりにもはっきり聴こえるので
気持ちが悪いくらいでした。
そこで思いだしたのですが、以前アキラがジュンに「ホームステイ中の会話は
わかる単語から言ってることの意味がわかり、わかった意味から知らない
単語の意味がわかる。」と言っていた事です。
私も中2でホームステイに行っていますが、そこまでの理解は
出来ていませんでした。だから、本当にそんなことが中1のアキラに
出来たのか不思議だったのですが、私は当時ラボ歴も浅く、
あまりライブラリーの聴き込みもよくなかったので実感できなかったのだと
思います。
アキラはプレイルームからはじめ、聴き込みもよくやっています。
その出来上がった耳には、知っている単語も知らない単語もハッキリと
聴こえてくるのでしょうね。
同じ単語を10個知っている人でも、かたや聞き取る耳があるのと
かたや単語しか知らない人では、実際の会話の中では理解度に
大きな開きがあるでしょう。その理解度が「英語がわかる」と
「わからない」の境目なのだと思います。
語彙を増やすのは比較的簡単ですが、耳を鍛えることは一朝一夕では
できないこと。だからラボで膨大な量の英語に触れることに意味があると
改めて感じています。
|
|
|
Re:中国語でラボッ子体験中 第二弾(03月16日)
|
|
|
サンサンさん (2004年03月17日 06時29分)
お元気ですか。
そうそう、今、ピーターパンの単一に入ったのですが、まさに今日の日
記になるようなことが起きています。
子どもって、分かる言葉から意味内容を理解しようとしていきているん
ですよね。
だから、今、子どもたちは必死です。
ラボっ子は、単語と言うより、ほんとに文全体で、どんなメッセージな
のかを嗅ぎ取ろうとしていますね。
面白い。
テューターもそう言う体験、必要ですよね。
私もいろいろしてきました。
|
|
|
Re:中国語でラボッ子体験中 第二弾(03月16日)
|
|
|
とんかつ姫さん (2004年03月18日 23時21分)
そうですね、特にテューターは「多言語」体験によってラボッ子体験を共有でき
ますね? まず聞いていて心地よい、から何かわかるなあに、こうやっ
てラボッ子は(特に)英語が心地よく、何かわかるなあ、になって行くの
かと。
中国交流うちのりえこ、カステラの2人もどうぞよろしくお願いしま
す。
2人は帰国後4月29日の地区発表会で、諸外国交流は伝えにくいし、
中国(韓国)は季節外れに行くので、丁度この季節の行事で報告してもら
おうと言うことになっています。 モティベーションの高い子達です
が、何せ中学生ですから、ちょっと不安でもあります。
テューターはホームステイが出来ないので「ホームビジット」させてもらえる過
程を見つけておくと良いのですが。 パーティから参加していればその
家庭を訪問できますが、一緒の子がいないようですから、支部からの3
名のラボッコの家庭を見て、どこかに訪問させて欲しい旨を言えれば良
いですね? 結構大事なポイントです、頑張れ!
|
|
|