2019年9月の紹介
Hush-a-bye, baby, on the tree top

2019年9月の紹介
Hush-a-bye, baby, on the tree top
Hush-a-bye, baby, on the tree top,
When the wind blows the cradle will rock;
When the bough breaks the cradle will fall,
Down will come baby, cradle, and all.
しずかにねんね,ぼうや,こぬれのうえ,
かぜわたり ゆりかご ゆれる,
風折れのえだ ゆりかご ちらす,
ぼうや ゆりかご おち葉のように。
有名な子守唄のマザーグースです。“Hush”は子どもに言う「シーっ」にあたり,ゆりかごを揺らしたり,子どもを抱いたりしながらゆっくりとした雰囲気で歌います。最初の部分が“Rock-a-bye, baby”となっているものもあります。
マザーグースの研究で有名なオーピー夫妻は,メイフラワー号でアメリカにやってきた清教徒が,ネイティブ・アメリカンが白樺の皮で作られたゆりかごを樹につっていた様子を見てつくったものではないかと書き残しています。
多くの文学や映画にもよく登場します。子どもをあやす場面はもちろんですが,風が吹いたらゆりかごが落ちるという内容から,欲をだすと痛い目にあうというように皮肉な比喩で使われることもあります。
ところで,日本語訳の「風折れ」は「かざおれ」と読むことをご存知ですか。このことばは「樹木などが風で折られること」を意味します。翻訳の百々佑利子氏(英文学者,児童文学翻訳家)は,字数制限のあるなか,マザーグースの詩の内容を的確に表現する日本語を使って訳されています。

3歳未満の親子クラスにご興味のある方は、こちらから。

幼児・小学生クラスにご興味のある方は、こちらから。

ラボ・テューター(先生)にご興味のある方は、こちらから。

全国2000教室の中から、お近くの教室を検索いただけます。

英語・ことばとコミュニケーション力を育てる、ラボ・パーティのプログラムについてご紹介します。

ラボ・パーティでは、お子様の成長に応じて、さまざまなプログラムをご用意しています。

テーマ活動は、英語の絵本や世界の名作物語を、劇にして英語を身につけるラボ・パーティ独自の教育プログラムです。

世界の名作絵本や物語を英語・日本語の二言語で収録した音声教材と絵本のオリジナル・セレクションです。

お問い合わせからご入会までの流れをご説明します。
月々の会費や、教材費、特典や割引についても、こちらから。

ラボ・パーティに寄せられる、よくある質問はこちらから。

英語を話すために必要な、豊かなコミュニケーションの力を育てるために、さまざまな交流活動をご用意しています。