2020年1月の紹介
Jack and Jill

2020年1月の紹介
Jack and Jill
| Jack and Jill | ジャックとジル |
| Went up the hill, | おかをのぼった, |
| To fetch a pail of water; | 手おけをもって 水くみに。 |
| Jack fell down, | ジャックがころんで, |
| And broke his crown, | あたまをうった, |
| And Jill came tumbling after. | ジルも ころがりおちていく。 |
| Then up Jack got, | ジャックはやっと たちあがり, |
| And home did trot, | もときた道を かけだした, |
| As fast as he could caper; | うしろも見ずに おうちまで。 |
| To old Dame Dob, | ドブおばちゃん, |
| Who patched his nob | ジャックのおつむに |
| With vinegar and brown paper. | お酢とざら紙で,しっぷした。 |
| When Jill came in, | ジルは うちへはいるなり, |
| How she did grin | おもわず にんまり, |
| To see Jack's paper plaster; | 見いちゃった ジャックのはりぼてあたま。 |
| Her mother, vexed, | ジルのかあさん,しかめっつら, |
| Did beat her next, | ついでに ジルのおしりを ペン, |
| For laughing at Jack's disaster. | ひとのさいなん わらっちゃいけない。 |
| Now Jack did laugh | こんどは ジャックが わらうばん, |
| And Jill did cry, | ジルったら ないちゃった, |
| But her tears did soon abate; | ジルの涙は すぐにひっこみ, |
| Then Jill did say, | ないたカラスが もうわろた, |
| That they should play | ねえ あそぼうよ |
| At see-saw across the gate. | 門のところで シーソーこごうよ。 |
有名なマザーグースで,イギリスの子どもにも人気があります。子どもが走り回っているときに大人がこのマザーグースを唱えて,転ばぬ先の杖をつく様子が目に浮かびます。
19世紀のはじめに1連ずつchapbook(イギリスで発行されていた大衆向けの小さな冊子)に描かれて流行しました。丘の上に水汲みに行ったり,傷にお酢を塗ったりといった不思議な部分に,さまざまなイメージができるからでしょうか,いまでも人気のあるマザーグースです。ジャックが壊したcrownですが,これは王冠ではなく頭の意味です。王冠がある部分,つまり頭。ドブおばちゃんが使ったvinegar and brown paperは,お酢と油紙のことです。酢には殺菌作用があるのでそれを塗り,油紙で覆って手当てしたというわけです。
「ジャックとジル」は,日本でいえば「太郎と花子」のように男の子と女の子のペアを意味します。詩の内容からすると,この二人は兄妹のようですが,男の子同士と描いている北欧の物語もあります。泣いたり笑ったり,けんかしたり仲良くしたり,とても子どもらしいジャックとジルは,みなさんの周りにもいるのでは?
【画像】“The baby's opera” by Walter Crane, 1900.

3歳未満の親子クラスにご興味のある方は、こちらから。

幼児・小学生クラスにご興味のある方は、こちらから。

ラボ・テューター(先生)にご興味のある方は、こちらから。

全国2000教室の中から、お近くの教室を検索いただけます。

英語・ことばとコミュニケーション力を育てる、ラボ・パーティのプログラムについてご紹介します。

ラボ・パーティでは、お子様の成長に応じて、さまざまなプログラムをご用意しています。

テーマ活動は、英語の絵本や世界の名作物語を、劇にして英語を身につけるラボ・パーティ独自の教育プログラムです。

世界の名作絵本や物語を英語・日本語の二言語で収録した音声教材と絵本のオリジナル・セレクションです。

お問い合わせからご入会までの流れをご説明します。
月々の会費や、教材費、特典や割引についても、こちらから。

ラボ・パーティに寄せられる、よくある質問はこちらから。

英語を話すために必要な、豊かなコミュニケーションの力を育てるために、さまざまな交流活動をご用意しています。