2020年6月の紹介
Four and twenty tailors

2020年6月の紹介
Four and twenty tailors
| Four and twenty tailors Went to kill a snail, The best man among them Durst not touch her tail; She put out her horns Like a little Kyloe cow, Run, tailors, run, Or she'll kill you all e'en now. |
24人のしたて屋 かたつむり退治 いせいのいいのが しっぽにもさわれない かたつむりが角だした ちいさなめうしさながら はしれ,みなの衆,はしれ 返り討ちになるぞ |
イギリスでは,仕たて屋には、臆病者というイメージがあるそうです。このマザーグースをみてみるとまさにその通りです。ちいさなかたつむりに対して24人もの仕立屋が挑んでいます。誌のなかにでてくる「Kyloe cow(カイロー牛)」はスコットランド高地地方に住む牛で、長い角に特徴があり,その点がかたつむりに似ていたのでしょうか。寒さや雨に耐えられる長くフサフサした毛にも特徴のある牛です。
ところでかたつむりが登場するマザーグースには、"What a little boys made of?" や "Snail, snail, Put out your horns" があります。なにかすこしかわった形とゆっくり歩く姿に子どもは親しみを感じるのでしょうか。日本にも「でんでんむしむし、かたつむり」という童謡がありますね。かたつむりをからかうような唄はイギリスにも日本にもあるのですね。
『ピーターラビット』シリーズの『グロースターの仕たて屋』のなかでは、ねずみ達が服を仕立てている場面で歌っています。このおはなしの仕たて屋も腕はいいけれど,ひんそうな男でした。イギリスの人びとには、「仕たて屋」といえばこのマザーグースにあるように,臆病でしがない仕たて屋というイメージがうかぶのでしょうか。
Illustration by Leslie Brooke

3歳未満の親子クラスにご興味のある方は、こちらから。

幼児・小学生クラスにご興味のある方は、こちらから。

ラボ・テューター(先生)にご興味のある方は、こちらから。

全国2000教室の中から、お近くの教室を検索いただけます。

英語・ことばとコミュニケーション力を育てる、ラボ・パーティのプログラムについてご紹介します。

ラボ・パーティでは、お子様の成長に応じて、さまざまなプログラムをご用意しています。

テーマ活動は、英語の絵本や世界の名作物語を、劇にして英語を身につけるラボ・パーティ独自の教育プログラムです。

世界の名作絵本や物語を英語・日本語の二言語で収録した音声教材と絵本のオリジナル・セレクションです。

お問い合わせからご入会までの流れをご説明します。
月々の会費や、教材費、特典や割引についても、こちらから。

ラボ・パーティに寄せられる、よくある質問はこちらから。

英語を話すために必要な、豊かなコミュニケーションの力を育てるために、さまざまな交流活動をご用意しています。