2017年5月の紹介
Ring-a-ring o' roses

2017年5月の紹介
Ring-a-ring o' roses
Ring-a-ring o' roses,
A pocket full of posies,
Atishoo! Atishoo!
We all fall down.
バラの花輪だ 手をつなごうよ,
ポケットに 花束さして,
ハックション!ハックション!
みいんな ころぼ。
子どもたちが手をつないで丸くなったら,このライムを口ずさんで回りはじめるといわれるほど有名なマザーグースです。大草原シリーズの『プラムクリークの土手で』で,ローズは学校でこの遊びを飽きるくらいしていましたね。マザーグースにはほかにも「Here we go round the mulberry bush(桑の木のまわりをまわろうよ)」という輪遊び唄があります。
この“Ring-a-ring o' roses”は,1665年,ロンドンで大流行したペストのことを表しているともいわれています。バラ色の発疹はペストの初期症状で,ポケットの中の花束はペスト治療の薬草だけれど,くしゃみがでてしまったらもう末期症状。そして最後にはみんな倒れてしまった,という話です。その昔,ヨーロッパではペストが流行って人口の1/3が亡くなるということもありました。そのような歴史的背景があるからか,細菌兵器が鍵となる映画『ミッション・インポシブル2』の冒頭では,子どもたちがこのマザーグースで遊んでいる様子が映り,観客を物語へと誘っています。
ところで『ロミオとジュリエット』のなかでは,ジュリエットからロミオへの手紙を託されていたジョン修道士という登場人物がいます。彼が同行してくれる修道士を捜していたところ,その修道士が見舞っていた病人が伝染病の恐れがあり,その家にふたりとも足止めされてしまいました。そのためロミオに手紙を渡せなかったということでしたが,この伝染病もじつはペストだったのです。
このようにひとつのマザーグースを知っていると,さまざまな作品をまた違った角度で楽しむことができます。

3歳未満の親子クラスにご興味のある方は、こちらから。

幼児・小学生クラスにご興味のある方は、こちらから。

ラボ・テューター(先生)にご興味のある方は、こちらから。

全国2000教室の中から、お近くの教室を検索いただけます。

英語・ことばとコミュニケーション力を育てる、ラボ・パーティのプログラムについてご紹介します。

ラボ・パーティでは、お子様の成長に応じて、さまざまなプログラムをご用意しています。

テーマ活動は、英語の絵本や世界の名作物語を、劇にして英語を身につけるラボ・パーティ独自の教育プログラムです。

世界の名作絵本や物語を英語・日本語の二言語で収録した音声教材と絵本のオリジナル・セレクションです。

お問い合わせからご入会までの流れをご説明します。
月々の会費や、教材費、特典や割引についても、こちらから。

ラボ・パーティに寄せられる、よくある質問はこちらから。

英語を話すために必要な、豊かなコミュニケーションの力を育てるために、さまざまな交流活動をご用意しています。