☆"Gotcha! This is my job." |
07月21日 (月) |
|
いつからでしょう、うちの自慢のFAXが受信・送信はできるのに
印刷をしてくれなくなり、殆どメールでお願いしています。
昨夜、何度もFAXを送ってくる見慣れない番号に
申し訳ないと思いつつこちらで拒否し続けていたら、
なんとこの夏合宿に来てくれるOパーティーのシニアでした。
誤りながら「やっぱ直さないと。」と反省し
今日主人に頼んでみました。
主人はなんでもたいてい直してくれるので
うちの実家でも重宝がられているのですが、
残念ながらFAXのご機嫌は直せなかったようです。
それでもその周りにかけてある重たいものを
落ちないように処置してくれたりで助かりました。
シニアとの電話では頼める所とそうでない所をまずは確認。
彼らは頼めば何でも引き受けてしまう力と勢いを持っているが
引き加減も心得ているので、うちの小中学生に任せる所を
話しあってからまた詳細をお願いすることにしました。
案の定、娘は春のリーダー合宿での経験から
「導入のゲームとか考えるのは任せて!」と張り切っています。
さて出るところ引くところのさじ加減がまだ出来ない私の
本当の出番はどこなんでしょうね。
|
|
|
Re:☆
|
|
|
もんろおさん (2003年07月22日 00時29分)
すご~い。チーちゃんしっかり育ってますね。
うらやましい限りです。
明日はこちらは夏最後の交流合宿の打ち合わせです。
Yのたかも来ます。
|
|
|
Re:☆
|
|
|
とんかつ姫さん (2003年07月22日 09時17分)
タイトルは英語で通すのですか?
メカに強いちびまま家でもそんなことがあるんですね、インクフィルム
がないとかじゃなくって?
夏活動の準備ですね?
仕込み、打ち合わせをしっかりしておけば、当日はロッジマザーと同じ
で「こぼれた子」をホイホイ拾って励ましていれば良いんじゃないです
か? 後テンションの上がった子達の危険防止も。
|
|
|
Re:☆"Gotcha! This is my job."
|
|
|
ちびままさん (2003年07月22日 12時09分)
>とんかつ姫さん
>タイトルは英語で通すのですか?
⇒一応最近聴いたCDから自分の気持ちに合う
セリフを選んでるわけでして、初日の"To make ~"は
さすがに"room"のままではおかしいので、
HPは"make"ではないだろうと突っ込まれるのを
覚悟でノアからそのまま使わせてもらいました。
えっ、ネタが切れたらどうするのかって?
いいアイデア下さい。(笑)
>メカに強いちびまま家でもそんなことがあるんですね、インクフィル
ムがないとかじゃなくって?
⇒誰かが無理に紙を引っ張ったのか、紙送りが
うまくいかないんです。開けようにも特殊ドライバーで
開けるような、これまた特殊なネジらしくって
そんなドライバーもってないし、電気屋に持って行く
時間がなくて…。今はメールでもなんとかなるので
そのままにしてました。
>仕込み、打ち合わせをしっかりしておけば、
⇒ここが問題なんですよ!今年はパーティー合宿を
初めてするのがメインイヴェントなんですが、
限られた通常パーティーで話を進めようと
するとどうしてもテューターが主導権を握る
ことになるし、子どもたちのペースで進めていくと
忙しい彼らを何度も集めることになるのではないかと。
この時期ていねいに育てていきたいとは思っているのですが、
なかなか難しいですね。
|
|
|