|
|
こんぺいとうさん (2008年01月12日 21時48分)
お久しぶりです。
かわいいラボッ子達の笑顔が、目に浮かびます。
また、きます。
|
|
|
|
|
おみやさん (2007年12月14日 19時44分)
こんさん
メッセージありがとうございました。
ここに書き込みすることは勇気のいることだったと思います。
お一人でも「おかしい」と思ってくださっていたことを知って
わたしはちょっと安心しました。
この話には主人もちょっとがっかりしていました。
自分にこどもがいるかいないかもあるかもしれませんが
少しの想像力を使っていただけたらよかったかなと思います。
その子もお母さんも
「来年は当たるように期待しているわ」と言ってくださっているので
来年はご配慮、よろしくお願いします。
|
|
|
|
|
こんさん (2007年12月12日 13時29分)
ごぶさたしております。
久しぶりに覗かせていただきました。
クリスマス会のことですが・・・
当日のお手伝いが出来ないこともあり、蚊帳の外だったのですが
前日にスタッフのレジメをチラッと見たとき・・・不安がよぎりまし
た。
でも、企画した人には何も言えませんでした。ごめんなさい。
昔、息子が参加したときも同様のことがありました。
その時は、当たった子に対してまわりの友達が軽くうらやむ程度でした
が・・・。
たぶん、企画した人は「百均だから・・・」と対して気にしていないと
思います。
が、子供の心は繊細ですからねぇ・・・。
残念賞でも配って欲しかったなぁ・・・と思います。
|
|
|
|
|
おみやさん (2007年12月11日 14時27分)
たまがわのヨッシーさん
そうなんですか。
以前、関東の友だちの結婚式に
関西人数人で横浜に押しかけたのですが
そのときは
「関西弁ってやわらかいよね。」と
すごく評判がよかったですよ。
きっと深い話になると、違ってくるんでしょうね。
向こうで生活するとなると、話は別なんでしょうね。
わたしは大阪から相生に来ただけですが
ラボっ子たちに「なんかしゃべり方がちがう」と言われます。
みんなちがって、みんないい、なんですけどね^^
ラボにいると、キャンプなんかでこどもたちも
こういう経験をするみたいですね。
小さいうちから日本でも、所変われば・・・
という経験ができるのはとってもいいことだと思います。
テューターどうしでもそうありたいですね^^
|
|
|
|
|
たまがわのヨッシーさん (2007年12月11日 10時26分)
早速お返事ありがとう。
私はご存知のとおり、関西人で思ったことは言いたくなるの。関東の
人にはそこら辺が奇異でもあり、うらやましくもあるのかな?と思って
いますが、きっと強く主張しすぎているんでしょうね。だから、なかな
か受け入れられないことが多かったということかしら。
でも、歳を重ねて、伝え方は工夫しなくっちゃ、と思えるようになり
ました。いくつになっての成長させてくれる ラボ のお陰かな?
|
|
|
Re:Re:小学生グループ★ぼくのわたしのナレーション(12月08日) [ 関連の日記 ]
|
返事を書く |
|
おみやさん (2007年12月09日 07時59分)
カトリーヌさん
ありがとうございます。
題名を読んで吹き出しそうになりました^^
これが上手にしゃべるんですよ。
国語の本読みの宿題をみてやるんですが
隙間からちろちろと舌が上手に動いているのが見えるので
そればっかり気になります。
サンタさんが持ってきてくださるといいのですが^^;
|
|
|
|
|
カトリーヌさん (2007年12月09日 01時58分)
この写真を見たら、思い出してしまいました。私のお気に入りのクリスマスソング。
「All I want for Christmas is my two front teeth」
私の大好きなカントリーシンガーのジョージ・ストレイトが歌っているほか、いろいろな人
が歌っているみたいです。歌自体は40年代のもの。
All I want for Christmas
is my two front teeth,
my two front teeth,
see my two front teeth!
Gee, if I could only
have my two front teeth,
then I could wish you
”Merry Christmas.”
It seems so long since I could say,
”Sister Susie sitting on a thistle!”
Gosh oh gee, how happy I’d be,
if I could only whistle (thhhh, thhhh)
All I want for Christmas
is my two front teeth,
my two front teeth,
see my two front teeth.
Gee, if I could only
have my two front teeth,
then I could wish you
”Merry Christmas!”
はっちゃん、ラボっ子のみなさんに、メリークリスマス!
|
|
|
|
|
おみやさん (2007年12月09日 00時00分)
cottonさん
ほんとお疲れさまでした。
振り返ってみればいい研修でしたね。
ちょっと長いけど^^;
テーマ活動しないで帰る人が多かったのが
ちょっと気になりましたが。
わたしも最初はちょっと苦痛だったから
気持ちもわからないではないけど。
やっぱりこどもとのテーマ活動は
新しい発見がいっぱいあっておもしろいもんね。
来年はどんな研修があるんでしょうね。
|
|
|
|
|
cherry♪さん (2007年12月07日 16時55分)
こんにちは。
先日は研修お疲れさまでした。
最後だったのに、最後までいられなかったのは
なんだか後ろ髪をひかれるようでした。
通っている最中は忙しかったけど、
何もない今度の月曜日は
何だか気が抜けた感じもします。
(何もない月曜日って久しぶりで
何をしたらいいのかかえって悩みそうです^^)
壁紙がかわいいですねえ。
忘れていたけど、私もかえなくっちゃ☆
|
|
|
|
|
おみやさん (2007年12月07日 12時42分)
たまがわのヨッシーさん
ありがとうございます。
「一緒に頑張ろうね」のひとことが
とってもとっても嬉しかったです^^
『エメリアンと太鼓』は最初の音楽で、もう胸が高ぶります。
前期のテュータースクールでも取り組んだのですが
セリフを覚えているもんですね!
もう2年以上前になるのですが、
老婆の長いセリフが口をついて出てくることにびっくりしました。
里帰り、ゆっくり楽しんでくださいね!
|
|
|