いろんな国の方たちもどうぞ! |
09月11日 (火) |
|
いろんな国の方たちにもみていただきたいなぁと思い、
カトリーヌさんのポスターを元にして、
川崎市国際交流センター用にポスターを創ってみました。
この劇は、ホワイトホースシアターのメンバーが来日して以来
いろんな県のいろんな会場で公演されていますが、
どこの公演も観客に受け入れられて好評ですね。
何がそこまで観客の心を捉えるのかなぁ。
ストーリー?
ん、ストーリーもあるでしょうけど、
やはり、役者さんのみんなに何かを伝えたいという
熱い思いが伝わるのではないかなぁ。
何と表現したらいいかことばが見つかりませんが、
私たちが失いかけている何か、、
人と人の間に行き交う温かい思いというのか、、、、
何かそういうものに触れて、みんな心が温かくなり
心から笑い、役者さんと一体化してしまうのでしょうね。
コミュニケーションという薄っぺらい一言ではかたづけられない何か。
うまく表現できませんが、何かある。
ますますワークショップをしてもらいたくなってきました。
でも、1人ではどうにもなりませんねぇ。
動員する方法はないかなぁ。
明日からちょっと留守にするし、、、
ん、時間が、、、、
来週、考えることにしますぅ。
|
|
|
Re:いろんな国の方たちもどうぞ!(09月11日)
|
|
|
カトリーヌさん (2007年09月12日 12時49分)
老いも若きも、という意味で、young and old にされたのだと思いますが、アメリカでこ
のいい方を使おうとしたときに、老いっていうのはどうも・・・という反応があり、old の
代わりに、じゃあ、experienced というのはどう?といったら、喜ばれました。確かに、
若くはないけど、年寄りというわけでもないですよねえ、私たちも・・・うふふ。
日本だと、ベテラン、といういい方をするときもありますが、ベテランだと退役軍人という
意味があり、日本の熟練者という意味とはかけ離れてしまうのでした。おもしろいですね。
ことばって。
|
|
|
Re:Re:いろんな国の方たちもどうぞ!(09月11日)
|
|
|
サンサンさん (2007年09月12日 15時06分)
カトリーヌさん
いろいろアドバイス、ありがと。
ちょっとフレーズを変えてみますね。
でも、experienced はどうもね。
何にexperienced かと思っちゃってもね。
ワークショップ、やりたいですぅ。
来週、考えてみますね。
|
|
|
Re:Re:いろんな国の方たちもどうぞ!(09月11日)
|
|
|
サンサンさん (2007年09月12日 22時03分)
カトリーヌさん
変えてみましたよぉ、タイトル。
見てくださいねぇ。
|
|
|