Merry Christmas! 2009 |
12月24日 (木) |
|
This year's Labp Christmas we had special guests from Chili and Mexico. First、we did songbirds, then Japanese traditional games and fingerplays.
チリとメキシコ出身のゲストを迎え、ソングバーズの後は、日本の遊び、手遊びコーナー。
"Zui-zui-zukkorobashi" Who's that, looking at a camera?
「ずいずい ずっころばし」です。誰ですか?カメラを意識してるのは・・・?
Before they are gone, ITADAKIMASU!...Who's drinking before we say ITADAKIMASU?
おご馳走が、みんなの胃袋に収まる前に・・・誰ですか、いただきます前に、飲み始めているのは・・・!?
All of us. Labo kids love special occasions!
全体写真。お客さんにはしゃぐのラボっ子たち!
Near the end of the party, labo OB came with lots of presents.
Kazu will be a father of twin baby soon.
終わり近くに来たOBから、いっぱい、おみやげプレゼントをもらって、ニコニコ顔のラボっ子たち。ラボOBのカズは、もうすぐ、双子ちゃんのパパになります。
Labo kids used to say to him,
"Be a Labo papa soon!"
and he replied,
"First I have to get married."
We had wedding celebration here at Labo several years ago.
「早くラボパパになって!」 という、ラボっ子たちの声に、
「まず、結婚しないとね~」と言っていた彼。
ラボ結婚式を、この会場でしたのも、懐かしい。(^^)
At the end, we sang "Adios"
おしまいは、もちろん、”アディオス”で、お別れ。
A few days after this event, I remembered "Pinata."
数日後に、気づいたけれど、ピニャ-タすれば、よかった。
A picture book reminded Evelyn of Mexico a few years ago. Now she is a mother. We missed the chance to celebrate Christmas their way together.
『セシのポサダの日』の絵本に、メキシコを懐かしがっていた、数年前のエヴリンさん。今は一児のママ。せっかく、一緒のクリスマスイブだったのに。。。残念。
I might make "SETSUBUN pinata" on Giovi's farewell party.
ジョビーのお別れ会(1月最後の木曜日)に、”節分ピニャータ”作るかな・・・。
|
|
|
|