|
ジャックとジル
丘を登った、
手おけを持って 水くみに。
Jack and Jill
Went up the hill,
To fetch a pail of water;
ジャックがころんで、
頭を打った、
ジルも転がり落ちていく。
Jack fell down,
And broke his crown,
And Jill came jumbling after.
「ジャックとジル」は、ハンプティダンプティと並ぶ、ナーサリーライム(マザーグース)の有名なキャラクターですが、兄妹で、水くみに出かけます。
ま、その井戸のある所は、何故か、丘の上で、ナンセンスライムの一種です。
土曜Gでは、ライムをSK17から、順番に、取り組んでいこうかと思っています。SK17だけでも、51も、あるので、一年で終わるかしら…?!と、思いますが、単発で、色々、取り組んだのも有るので、終わるかも…とも、思います。9月に入って、やったのは、
【1】Ring-a-ring-o\' roses
【2】Jack and Jill
ジャックとジルの、ジャンケンゲームバージョンは、CDの歌に合わせると、気ぜわしいので、口ソンで。
先週から、取組み始めたばかりなのに、もう、口ずさんでる人がいます。私の適当な日本語にも、チェックが入ります。英語だけじゃなく、ちゃんと日本語も、正確に言えるようになりたいものです。(^_^;)
小学生以上の月曜、木曜グループでは、SK17のポエムに取り組み中。夏休みに、What is pink?を、したので、SK17の16の詩を全部取組み終わったら、SK26のマイケル・ローゼンのいきのいい口語詩に、取り組みたいと思います。
来年国際交流参加者が、久しぶりに、5人もいて、彼らにもぴったり。国際交流の時、口にしそうな表現がいっぱい!!(^O^)何より、楽しいし…マイケル・ローゼン氏、もうすぐ、日本に来るし…*\\(^o^)/*九州には、来てもらえませんが…(⌒-⌒; )
|
|
|