☆☆☆あれから2ヶ月...... 肋骨って英語では?☆☆☆2011/09/28の日記 |
09月28日 (水) |
|
先日、"Dry Bone"の絵本を子ども達に見せていたら
年中のゆめちゃんは、肋骨って英語でなんていうの?
と言う疑問を持ってお家でママに聞いていたようです。
今度のラボで教えてあげようかな。
肋骨は、rib とか、、rib bones などと言いますね。
肩甲骨は、 、blade bone とか、、shoulder blade ですね。
Dry bone の絵本では肩の骨を、shoulder bone と言っています。
ゆめちゃんはそれが肩甲骨のことだと思っているかもしれません。
ま、それでもいいかなぁ?
肋骨4本、肩甲骨の骨折からなんと2ヶ月が経過しました。
まだまだ普通に家事をしたりはできず、
左手は自由には使えないし、
とにかく左の肩甲骨の骨折の影響は多岐にわたり
寝る姿勢も不自然なままですが、
この2ヶ月での快復は目覚しいものがあると
自分でも驚いています。
怪我はあと1ヶ月すれば、もっと良くなると楽しみにしています。
そうすれば、子ども達との活動も普通に出来るようになるかな?
それを楽しみに頑張ります。
今は毎日のラボに夫がついてきてくれている状態です。
もちろん荷物を持ったり、片付けたり
幼稚園だと最後に部屋を掃いてきれいに掃除したり、
いすやテーブルを動かしたり、
パーティの前後にしなくてはいけないことは
すべて手伝ってくれています。
ほんとに感謝です。
夫は7月にリタイヤして悠々自適の生活を送るはずでしたが
私の思わぬ怪我のため、とんでもなく大変な日々になってしまっています。(笑)
今はまだ物を持ったり、
無理をするとあとで患部が痛くなったりします。
骨の付きはじめが大切だと言われているので
無理は出来ません。
あと1ヶ月すれば、私もいろいろ出来るようになると思うので
そうしたら楽をしてもらいましょう。
Pain, pain, go away.......
|
|
|