Letters to Brenna (ブレンナへの手紙) |
05月20日 (土) |
|
All the labo members who attended last Thursday's labo wrote letters to Brenna.
この間の木曜日にラボに来た子はみんなブレンナに手紙を書いた。
She is an American and stayed with my family last summer for a month.
ブレンナは、昨夏、我が家にホームステイしたアメリカンである。
She loved labo activities;labo party, summer camp, party camp, songbirds, and theme activity.
ラボの活動ならパーティ、サマーキャンプ、パーティ合宿、ソングバーズにテーマ活動と何でも好き。
She even thinks of coming back as a labo intern.
ブレンナはインターンになってまた日本に来たがっている。
Elementary school students wrote their names and her name in English in their letters.
小学生は自分の名前とブレンナの名前を英語で。
Junior high students wrote partly in English and partly in Japanese.
中学生は英日チャンポンで。
Senior high students wrote in English.
高校生は英語で。
I took two photoes to show her how we are.
最近のパーティの様子を見せるために、写真を2枚撮った。
This summer, two of our members will cross the border and experience homestay and Oregon camp.
今年の夏、うちのパーティからふたりが国境を越えホームステイとオレゴンキャンプに旅立つ。
We are lucky to have someone close to us have firsthand experience with foreign culture and share with us.
身近な人が異文化体験をし、その体験をみんなで分かち合えることの幸せ!
With labo party we share everything!
ラボではみんなの体験をみんなで共有!
We are labo family.
我らラボファミリー!?
|
|
|
Re:Letters to Brenna (ブレンナへの手紙)(05月20日)
|
|
|
nicoさん (2006年05月21日 07時29分)
みかんさんの英文は、とってもきれいですね!
な~んて、テューターに向かって失礼ですよね。
私も、秘密日記に英文日記トライしてみようかな!
え、仏文日記は。。。。無理っ(涙)
|
|
|
Re:Re:Letters to Brenna (ブレンナへの手紙)(05月20日)
|
|
|
メリーポピンズさん (2006年05月21日 10時44分)
nicoさんへ♪
>私も、秘密日記に英文日記トライしてみようかな!
なるほど!それいいですね(^^)
|
|
|
「三行以上書くめ~!」(産業革命をもじってる?)で、スタートしてみてください!
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2006年05月21日 18時51分)
nicoさん、メリーポピンズさん、
英日の日記も読んでくださってありがとうございます!(^^)
けっこう間違っていますが、後ですぐ直せるので、気が楽です。
社会人の英会話教室でも英文日記お勧めしていました。
スタートは3行日記から始めるといいですよ。わからないところは、時
間のない時は日本語で、時間のあるときは、ちょっと、調べるといいか
も・・・。
3行だと、すぐ、書けそうでしょう?まずは、始めること、それから、
続けることですね。一緒に頑張りましょう!!
|
|
|