幼児教育・英語教室のラボ・パーティ
■■■ 運営事務局より ■■■
ひろば@LABOは,ラボ教育センターが展開する
「ラボ・パーティ」に関わる皆さんのコミュニティ・ネットワークです。
「ラボ・パーティ」については 公式サイト  をご覧ください。
ラボ公式HPTOP新着一覧英語・語学ランダム新規登録戻る 0572394
  
Home
Diary
Profile
BBS
Bookmarks
Schedule
メール
・メッセージを送る
・友達に教える
ページ一覧
・ すがたり
 2014年 冬&夏
 2015年 冬
・ 毎週のラボ
 具体的に何してるの?
・ パーティ便り(2013~)
 2013年
 2014年
・ TOYONAGA PARTY 20TH ANNIVERSARY
 Flowers
 HANDMADE PRESENTS
 Messages
 Ex-Labo kids
・ CAMP SONGS & Fingerplay
 鼻に突っ込む!
 BABY SHARK
 Spider!?
 ミッキーマウス手遊び
 ゴム跳び歌∽England....
 Shipwreck(難破)
 Singing in the Rain
 Good-bye(多言語)
 小学校英語
 Seven steps
 ブンチカ(Boom Chicka)
 If I were not a camper,
 英語版 隣の隣
 Crocodile morey
 Team Building Thru...
 2012 Int'l Youth Camp Song(1st Session)
 わかめ
 Ants on the apple
 Marinero(マリネロ=水兵さん)
 Dix petit penguin
 What's the time Mr. Oberon?
 Captain's coming
 シュシュワー(2005,winter camp?)
・ 懐かしの写真館
 Presents♡
 三つの木の家
・ ラボ・ライブラリー
 『裸のダルシン』
・ ラボっ子作品集
 poem
 stories
・ とよながパーティ 15周年
 ラボっ子からのメッセージ
 OB・OG(大学生・大学院生・社会人)からのメッセージ
 ”みかんママ”による「15周年記念タペストリー」
 Tシャツ デザイン
 全体写真
 寄せられたメッセージ
・ いろいろみかん
 小学校での読み聞かせ(1993年-1995年)
 おはなし よんでるせん(1995年-2002年)
 クロスロードくまもと
 書店での英語絵本タイム(2006年~)
 みかん文庫
 合志国際交流会(KIC)
・ ソングバードメドレー
・ 国際交流
 北米・中国ホームステイ・オレゴンキャンプ・北米・オーストラリア受け入れ
 Labo Intern's Party Visits
 韓国交流
 中国交流
・ パーティ活動・報告
 2009年9月
 2009年10月
 2009年11月
 2009年12月
 2010年1月
 2010年2月
 2012年9ー10月
 2012年11~12月
 2013年1ー2月
 2013年3ー4月
 2013-5~6月
 2013年7-9
 2013年10~12月
 2014年1~3月
 2014年4~6月
 2015年
 2016年
 2017年
 2018年
・ 英語を楽しむために
 多読のすすめ
 「ラボ耳」の育て方
 The Twelve Days of Christmas(Aus, NZ version)
 洋書読書ノート
 英語のじょうずなあたえ方
 あそび…ish
 ことば遊び
・ 中高生活動
 中高生広場は花畑
 What must come, must come.(中高生便りー号外
 現役高校生へ送る”ラボ魂”
 中高生活動のキャプテンは、地区の要
 送る言葉(在ラボ生→卒ラボ生)
・ ラボってなーに?
 自己紹介&ラボの特徴
 なぜ、テーマ活動(劇活動)?
 生徒から見たテーマ活動
 ラボ英語教室と他の英語教室との違いは何?
 生徒からみたラボ
 ナーサリーライムと歌
 まだ外国人講師がいいですか?
・ パーティ便り
 2012年
Welcome!
[一覧] << 前の日記 | 次の日記 >>
Spain, Northern Europe, and China(スペイン、北欧、中国) 07月28日 (金)
This week I listened to Don Quixote from Spain, The Three Billy Goats Gruff from Scandinavian folktales, The Westward Odyesey from China, and The Fairy Cow again.
今週、聞いたのは、スペインから『ドン・キホーテ』、北欧民話から『三匹のヤギのがらがらどん』,中国の『西遊記』、それに、また『妖精のめ牛』。

Every story has the fond memories of labo kids.
それぞれの話に、ラボっこ達の懐かしい思い出が詰まっている。

Every time I listen to The Fairy Cow, I feel that it is full of messages for us who live on present-day earth.
『妖精のめ牛』を聞くたびに、現代の地球上に生活する私たちに対しての”メッセージてんこ盛り”だと、感じる。

Maybe I read too much into the story.
私が、深読みしすぎているのかもしれない。

But I really feel that this story tells us a lot.
しかし、このお話から私たちが感じることは、たくさんあるような気がする。

Oh, I almost forgot to write that I also listened to CHOO CHOO, The Restaurant with Many Orders.
忘れるところだったけれど、『いたずら機関車 ちゅうちゅう』と『注文の多い料理店』も聞いた。

I think these are from USA and Japan, but the LABO LIBRARY WORLD MAP which I got from the Kyushu office doesn't tell which countries they are from.
この二つのお話は、アメリカと日本のものだと思うけれど、事務局からもらったラボ・ライブラリーWORLD MAPには、書いてない。

I made a phone call to OKAH-SAN of foreign students of Kumamoto Denpa Kousen.
熊本電波高専の留学生たちの「お母さん」に電話をしてみた。

I was looking for a student from Sri Lanka who could read us a story in Singhalese.
シンハラ語で読み聞かせをしてくれるスリランカからの留学生を探していたのだ。

It's a pity at a moment there are no student from the country.
スルランカからの留学生は、今はいないという。残念!

There are students from Mongolia, Malaysia, Indonesia,Cambodia,
African countries, and Finland now. Wow!
今は、モンゴル、マレーシア、インドネシア、カンボジア、アフリカ諸国、フィンランドからの留学生がいるという。すごい!!

Once a Sri Lankan student joined Labo Kumamoto Spring Camp in Aso.
昔、スリランカの留学生が阿蘇であった熊本地区合宿に参加したことがあった。

Even if it was in March, the mountains were covered with snow.
3月だったのに、山には雪。

It was cold!
寒かった!

We talked about the stupa in the distance.
遠くに見える仏舎利等について、彼と話をした。

He was from the country where people believe in Buddhism.
その留学生は、仏教国スリランカの出身であった。

I wonder what he is doing now.
今頃、何をしているのだろう。

I wish I could find someone who could read a Singhalese story for us, for my labo kids are dying to hear the sound of the language.
シンハラ語の絵本を読んでくれる人が見つかるといいな・・・。ラボっ子たちも、すごくシンハラ語を聞きたがっているのにな~。
<< 前の日記 | 次の日記 >>
Copyright(C)2002 Labo Teaching Information Center.All rights reserved.