Dream come true! |
10月13日 (金) |
|
I talked to a man from Sri Lanka first in Japanese and then in English for the first time.
初めて、スリランカの方と電話で話した。最初は日本語で、それから英語で。
I haven't met him yet, but I would like very much to invite him or his wife to come over to CROSSROAD KUMAMOTO as a guest speaker.
まだ、お会いしたことはないが、是非「クロスロードくまもと」に講師として来て頂きたいと思う。
I asked him to read picture books in Singhalese to Labo kids ,
for they really wanted to hear the sound of it when I showed them the picture books.
スリランカの言葉・シンハラ語で書かれた絵本を、ラボの子ども達に見せたとき、子ども達が「どんな響きか、音も聞きたい!」と熱望していたので、今回、その子ども達にシンハラ語での絵本の読み聞かせをお願いした。
The letters are especially cute to look at, some look like mice, others bread.
文字が特にかわいい。ネズミみたいに見えるのもあれば、パンみたいなのも!
One of the picture books is GURI AND GURA which is quite popular in Japan and translated in many languages.
その中の一冊の絵本は日本でも有名な「ぐりとぐら」。たくさんの国で翻訳出版されている傑作である。
Most of the children knew the story in Japanese which made them feel closer to the book.
ほとんどの子達が、日本語の「ぐりとぐら」は知っているので、一層身近に感じられたようだ。
Next month their dream will come true. He will come and read us the stories. We cannot wait!
来月、子ども達の夢が叶う。子ども達にお話を読んでくださる。待ちきれない!
=============
P.S.
To those who are intersted in Singhalese picture books,
シンハラ語の絵本に興味がある方に、
Visit the website of candy-san.
candyさんのホームページをお訪ねください。
The picture books in Singhalese will be sent to you if you donate 1000yen for a book and the beauty of the system is that you can contribute to send picture books to Sri Lanka where children's books are not enough.
1000円の募金で絵本を一冊送ってくださいます。子どもの本が不足しているというスリランカへ絵本を送る運動に貢献できるという、おまけ付きで。素晴らしいでしょう!
Labo kids or any kids in Japan have a chance to see the letters of English, Chinese, and Korean, but not Singhalese.
ラボっ子達、いえ、日本に住んでいる子ども達が、英語、中国語、韓国語の文字を見る機会はあるかもしれませんが、シンハラ語は、なかなかありません。
|
|
|
Re:Dream come true!(10月13日)
|
|
|
Aliceさん (2006年10月14日 07時26分)
ぐりとぐらのお話をスリランカの方にシンハラ語で読んでいただけるな
んて素敵ですね!
11/2には私も参加させていただいていいですか?
Mも、行けそうだったら又連れて行きたいです。
私もお手伝いしている カンボジア地雷被害者を支援する「小さな一歩の
会」の方がカンボジアに行かれて、あちらの言葉で書かれた絵本を見せ
てくださいましたけど、カンボジア語ってタイ語の文字に似てたように
思います。発音は難しくて、中々真似できませんでした(>_
|
|
|
Re:Dream come true!(10月13日)
|
|
|
candyさん (2006年10月14日 23時01分)
私達の活動の紹介までしていただいて感激です!
子供達が、シンハラ文字からシンハラ語の音にも興味を持って・・・
それをちゃんと実現させてあげるなんて素晴らしいです!
3年前の今頃お経のようにシンハラ語の「ぐりとぐら」を唱えていたのを思
い出します(^^;)
でも、そのお陰でスリランカで皆さんの言葉が違和感なく、また、とこ
ろどころ聞き取れて、ラボッ子の気持ちが実感できました。
それに、「ぐりとぐら」をシンハラ語で読めるというだけで、皆さんがと
ても喜んで、「この人はシンハラ語がわかるよ」と嬉しそうに言ってくだ
さるのは、私自身も嬉しかったです。
国際交流の第一歩は、相手のことを理解しようとすることからですもの
ね。
楽しい一日になることを願っています。
|
|
|
Re:Re:Dream come true!(10月13日)
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2006年10月18日 22時29分)
Aliceさん
11/2には私も参加させていただいていいですか?
Mも、行けそうだったら又連れて行きたいです。
ーーーーーーーーーーー
もちろんいいですよ!
人数が多い方が楽しいですもの。
よろしくお願いします。
カンボジア語もタイ語に似ているのですね?聞いてみたい。
今、タイにいるクリスティーナは英語教師資格のグレードアップをし、
タイ料理、タイマッサージを学び、充実した日々みたいです。7月のパ
ーティ壮行会に来てくれました。
|
|
|
Re:Re:Dream come true!(10月13日)
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2006年10月18日 22時36分)
candyさん
>私達の活動の紹介までしていただいて感激です!
素晴らしい活動ですもの、もっと、もっと、広がるべきだとお思いま
す。スリランカ人のドンさんも、とても興味を持っていらっしゃいまし
た。実は、今日、熊本の民放テレビKKTで「突撃!世界の晩ご飯」な
るコーナーで、奥様と一緒に、スリランカ料理を紹介されていました。
一緒に見ていた娘は、「食べてみたい!」
第一弾は「言葉」、第二弾は、「食べ物」かな~なんて、夢がふくらん
でいます。(^^)
バングラデッシュの人も呼びたいし、中国の人も、呼びたい。時間をど
う作ろう・・・。欲張り???
「念ずればかなう」ことを願っています。
|
|
|