ヴァーモントのホストファミリーから、メールが来た! |
07月26日 (土) |
|
まじさんの日記から、ニューイングランドホームスクールの一行は、空港で5時間待ちの、ハプニングからの出だしだったことを知ったが、今日、Kのホストから、メールが届いていた。(^^)
無事に、ホストファミリーの家に到着し、スムーズな出だしだったみたい。"farm tour"も、したとか・・・。Kの報告が楽しみだ。
今年は、すべて、後手に回って、ホストへの手紙も、コーディネーターへの手紙も、書いたのは、Kの出発の日。(引率テューターにも、きっと帰国後にしか、読んでいただけないな~と、思いつつ、メールを書く。)
Kを空港で、見送って、帰宅して、ホストファミリーには、メールも送っておいた。返事が来て本当に嬉しい。
便利な世の中だ。(昔なら、手紙の返事が来るのは2週間後!)
7月24日(木曜日)のパーティの時間に、ラボっ子たちに、書かせたハガキが、Kのホスト宅に届くのは、多分、一週間後。
snail mailだから、仕方がない。ハガキを選んで、切手を選んで貼って、宛名を書いて、メッセージを記入後、近くの郵便局まで歩い行く。
一人ひとり、外国郵便のポストに投函した。
「無事に届くのかな~?」と、不安な宛名書きもあったけれど、やってみて、初めて分かることも多いので、ホームステイに出かけたラボっ子へのハガキ書きを、パーティ活動の一つとして、続けている。
ラボのホームステイのいいところは、”行く子”、”受け入れする子”だけでなく、パーティ全体で、色々な、活動に広げられるところ。
昨日まで、一緒にじゃれあっていた子が、今は、海を渡って、もう一つの家族を作ろうと、努力している。
小学生は、将来の自分に、想いをはせ、中高大生は、自分のホームステイを思い出しながら、パーティの仲間に、心からのエールを送る。
私も、いつの日か、そんなラボっ子達の”とびっきりの夏”の引率が出来たらな~。Someday...I wish I would be able to.
|
|
|
Re:ヴァーモントのホストファミリーから、メールが来た!(07月26日)
|
|
|
まっちゃんさん (2008年07月28日 09時47分)
Of course you can!! You should!!
バーモントですか。良いですよね。私も去年ニューイングランドだった
のでそのときのこと思い出しています。ニューアーク空港で足止め、真
夜中にボストンへ。今年はもっと大変ですね。でも、本当にラボっこた
ちはタフで、どんなハプニングもどっしり受け止め、なるがままに任せ
るところもあって頼もしいですよ。パーティのラボっこさんもアメリカ
の空港、ボストンの夜景に目を白黒させていたことでしょう。
お留守番のラボっ子達にはがきを書かせるのは本当にいい考えです
ね。遅ればせながら私もやってみようかな?彼らの国際交流に対する動
議づけになるかもしれないですもんね。
バーモントからたくさんの体験話を持って帰ってくれますよ。楽しみ
ですね。
|
|
|
Re:ヴァーモントのホストファミリーから、メールが来た!(07月26日)
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2008年07月28日 18時32分)
まっちゃんさん、
書き込みありがとうございました。
本当に、ラボっ子たちは。たくましい!これも、一朝一夕に身についた
ものではなく、小さいときからのパーティ活動、交流会、合宿、キャン
プと段階を踏んで、少しずつ、少しずつ、タフになっていくんですよね
~。
国際交流は、大ジャンプですが・・・。どう成長してくるか、楽しみで
す。
|
|
|
Re:ヴァーモントのホストファミリーから、メールが来た!(07月26日)
|
|
|
Aliceさん (2008年08月01日 18時27分)
Fortunately we have arrived here Ontario safely.
But as I wrote in my diary, there were some Labo kids who left
their important things. The college leader and I were worried
about them very much. And now there are some trouble with them
as we worried. I hope they will get over their trouble during
their homestay.
I think to participate this int’l exchange program will be the
chance to grow up for the Labo kids and so do the Labo tutors.
The harder work as a chaperone the more delightful as a tutor.
I hope you will have the chance to be a chaperone someday.
|
|
|
メールが届かない!!
|
|
|
kママさん (2008年08月01日 20時49分)
無事についたんですね。なぜか、我が家からのメールは3通中1通しか
届いてないようす。昨日また送ってみましたが、反応無し???どこに
行ってしまうのでしょう?不思議!無事着いたことが確認できて安心し
ました。2~3日まって返事がなかったら、今度はお手紙を書くつもりで
す。みんなより遅くなってしまいますね。今日会ったお友達がラボに興
味を持ってくれました。夏休みが終わったら、見学にくるそうです。1年
生(女の子)と年中さん(男の子)です。
|
|
|
Re:ヴァーモントのホストファミリーから、メールが来た!(07月26日)
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2008年08月02日 17時20分)
Dear Alice san,
It seems (to me )it is common to have troubles and happenings
with exchange programs, but thanks to you shaperons and labo
staffs, labo kids are able to survive those challenges.
I really wish someday I could be a chaperon and see how labo
kids learn and grow up with their first-hand experiences during
homestay.
|
|
|
Re:メールが届かない!!
|
|
|
みかん(でこぽん)さん (2008年08月02日 17時35分)
kママさん
>無事についたんですね。なぜか、我が家からのメールは3通中1通し
か届いてないようす。
=>おかしいですね~。どうなっているのでしょう!?
無事に到着し、元気に過ごしているようです。
「Kはどこに行っても、かわいがられるから~」
と、皆、言いますし・・・。アメリカでも、きっと、楽しく過ごしてい
ることでしょう。
今日会ったお友達がラボに興味を持ってくれました。夏休みが終わった
ら、見学にくるそうです。1年生(女の子)と年中さん(男の子)です。
----------------------------
=>わあ~、ありがとうございます。Kが国際交流に参加中なので、K
ママのお迎えがないので、お会いできないのが寂しいと思っていました
ら、今日、ゆつぼキャンプの帰りのバスを降りるとき、他のテューター
も、
「Kママのお迎えがないのが寂しいよね~!」
と、言われていました。
ゆつぼヘッドコーチのK兄も、身を粉にして、働いていました。ゆつぼ
初参加のわがパーティの三人娘も、大変楽しかったようで、晴れやかな
顔で、お迎えのおうちの方と帰って行きました。
大学生までラボ活動を体験することで、他では、経験することの出来な
い貴重な体験をしています。それぞれの夏、それぞれの体験で、成長す
る子供達をいつも温かく見守ってくださって、ありがとうございます。
心から、感謝しています。(^^)
|
|
|