|
|
On the ninth day of Christmas
クリスマスの九日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Nine ladies dancing,
九人の踊る貴婦人
Eight maids a milking,
八人の乳搾りの娘
Seven swans a swimming,
七羽の泳ぐ白鳥
Six geese a laying,
六羽の卵を生むがちょう
Five golden rings,
五つの金の指環
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫「九人の踊る貴婦人」は 「愛・歓び・平和・忍耐・親切・善良さ・誠実さ・優しさ・自制心」という 「精霊の九つの果実」を表します。

2008 イギリス ロンドンにて セントマーガレット教会
|
|
|
|
|
On the eighth day of Christmas
クリスマスの八日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Eight maids a milking,
八人の乳搾りの娘
Seven swans a swimming,
七羽の泳ぐ白鳥
Six geese a laying,
六羽の卵を生むがちょう
Five golden rings,
五つの金の指環
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫「八人の乳搾りの娘」は 山上の垂訓でイエスが説いた八つの幸福「真福八端」を表します。

2008 イギリス ロンドンにて セントポール大聖堂
|
|
|
|
|
On the sixth day of Christmas
クリスマスの六日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Six geese a laying,
六羽の卵を生むがちょう
Five golden rings,
五つの金の指環
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫「六羽の卵を生むがちょう」は あらゆるものを誕生させた「天地創造の6日間」を表します。
 
2008 9月 イギリス ラグビーにて撮影 Church 、Rugby School
On the seventh day of Christmas
クリスマスの七日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Seven swans a swimming,
七羽の泳ぐ白鳥
Six geese a laying,
六羽の卵を生むがちょう
Five golden rings,
五つの金の指環
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫「七羽の泳ぐ白鳥」は 「知恵・理解・勧め・堅忍・知識・篤信・神への畏れ」という「精霊の七つの賜物」を表します。
 
2008 9月 イギリス 湖水地方 ウインダミアにて撮影 Church と ウインダミア湖の白鳥
|
|
|
|
|
On the fifth day of Christmas
クリスマスの五日目
my true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Five golden rings,
五つの金の指環
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫
「五つの金の指輪」は 聖書の最初の五つの本、「モーゼの五書」を表します。

2006 3月 スペインにて トレド大聖堂
|
|
|
|
|
On the fourth day of Christmas
クリスマスの四日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Four colly birds ,
四羽の囀る小鳥
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫ 四羽の囀る小鳥」は イエスの救済を描いた、マタイ、マルコ、ルカ、ヨハネによる「四福音書」を表します。
2008 9月 イギリス コベントリーにて コベントリー大聖堂と天使とサタンのレリーフ
|
|
|
|
|
On the third day of Christmas
クリスマスの三日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Three French Hens,
三羽のフランスのめんどり
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫ 「三羽のフランスのメンドリ」は、 「信仰」、それをささえる「希望」、そして神の「愛」を表します。
2005 12月 モナコにて 教会内部と王宮前の広場から見た夜景
|
|
|
|
|
On the second day of Christmas
クリスマスの二日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
Two turtledoves
二羽のキジバト
And a Partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫
「二羽のキジバト」は、 神からの贈り物である「旧約」「新約」両聖書を表します。
 
2006 3月 スペインにて撮影 Toledo 修道院
|
|
|
|
|
On the first day of Christmas
クリスマスの一日目
My true love gave to me:
愛しいあの娘がくれたのは
A partridge in a pear tree.
ナシの木の中のウズラ
≪暗号≫ my true loveは、人々が最も愛した人、 つまり主その人を意味する。 第一日の「ナシの木の中のウズラ」は、木の十字架にかけられたイエス・キリスト(Jesus Christ)
 
2005 12月 イタリア、ピサにて撮影、右はピサの斜塔
|
|
|
|
|
Twinkle twinkle little star Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are ! Up above the world so high, Like a diamond in the sky. *Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are ! ちかちか ちいさなおほしさま なまえを おしえてくださいな だいちを はるかにしたにみて かがやく そらのダイヤモンド *ちかちか ちいさなおほしさま なまえを おしえてくださいな
When the blazing sun is gone, When he nothing shine upon, Then you show your little light, Twinkle, teinkle, all the night. *Refrain もえたつ たいようしずみゆき せかいの うらへめぐっていく そのとき ちいさくささやかに あさまで またたくおほしさま *(くりかえし)
Then the traveller in the dark, Thanks tou for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. *Refrain よみちを たどるたびびとあり かそけき ひかりにみちびかれ あなたの おでましなかったら まよいに まようことでしょう *(くりかえし)
In the dark blue sky you keep, And often though my curtains peep, For you never shut your eye, Till the sun is in the sky. *Refrain よぞらに あゆみはたゆみなく わたしの まどべもおとずれる いつでも ぱっちりめをあけて あけぼの さしそめるときまで *(くりかえし)
As your bright and tiny spark, Lights the traveller in the dark, Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. *Refrain やみじに ちいさなともしびを ともして たびびとなぐさめる かわいい ななしのおほしさま きらめく ひかりをいつまでも *(くりかえし)
ジェーン・テイラー(1783-1824)作 百々佑利子さん訳
数あるマザーグースの中で作者のわかっているものとして有名な歌ですね。
 
2007 12月 カナダ バンフにて撮影、昼間で摂氏マイナス17度
|
|
|
|
|
ラボ中川パーティー30回目のクリスマス会
Labo Nakagawa Party since 1972 but ・・30th
2008年12/28(日)伊勢市生涯学習センター1階ホール
受付11:00 開場1130 開会12:00 閉会16:30
ふれあい広場(国際交流写真展)9:00~17:00
1.OPENING(12:00~12:10)
2.プレイルーム(1210~12:20) “かわいいマラカスはハンドメイド!”
Rudolph Red Nosed Reindeer,Baa,Baa,Black Sheep
Jingle Bells,Twinkle Twinkle Little Star How I wonder what you are !...are の尾をひく余韻と体の傾き加減をお見逃しなくね!
3.Fellow Ship (12:20~12:40) “山の表現が、楽しくて、ユニーク!” どれが目か鼻かよっくご覧あれ!
・ Mountain Mountain Lumpety Lumpやまやまもっこり
4.国際交流報告 “ 英語と日本語によるレポート!”各自のアレンジは、自己表現の原点。体中で聞いてください。
*2008レポート4名 (12:40~13:00)
思い出のアルバムとBGMを使って
*体験日記(2002 ~2007)5名 (13:00~13:15) 10日分の日記をメドレーで、到着から帰国直前までの1ヶ月
思い出のアルバムとBGMを使って
5. 休憩と手遊び (13:15~13:25)
6.小学生幼児テーマ活動 ギースGの表現 (13:25~13:45)
Frederick フレデリック, ちょっとかわったのねずみのはなし
最後は みんなフレデリック!そういうわけさ!
7.素語り “絵本をスクリーンで!”(13:45~14:25)
オデュッセウス byTU(F)
Baa Baa Black Sheep bySU(G)
はらぺこあおむし(韓国語)byMS (F)
ワフ家 木曜日 byMH(小6)
星めぐりの歌 byKU (F)
アハウリク byTU (大2)
8.ティータイム (14:25~14:55)
カフェLNPで一休み!“サンタの配る小さな紙は?”
9. Speech スピーチ ( 14:55~1505)
“Hugs”by RO(08全国商業高校英語SC三重大会優勝、ラボ歴11年)
“ My Best Memory”
by YM(06 高円宮杯全日本英語中学校弁論大会三重大会優勝、ラボ歴8年8ヶ月)
10.表彰(15:05~15:15)
長期在籍(18年、14年、10年)、皆勤賞、ジュッピー賞
11.A&TのLNP LNP (15:15~15:30)
“なつかしのLNP、オーストラリアからのお友達紹介など)
12.中高大生G テーマ活動 (15:30~16:00)
必見!、パーカーさんとたぬきの絶妙なコンビ、掛け軸、 小包がロンドンに届く場面、ビッグベン、ロンドン塔、バッキンガム宮殿、 それになんと言っても Flash!の場面と行進の場面、 たぬき捕り物の場面、女王様 中高大生(小学生1名社会人1名)から “かぶりつきで見て欲しいです!”とのことです。
Tanuki(たぬき)第2話
“ Tanuki Has Tea with the Queen”
13.ソングバード ( 16:00~16:15)
14.CLOSING (1615~16:30) サプライズ! cake walk!candy catch!
今年のサンタストーリーは どんな展開になるのでしょうか!幕間を見逃さないで!
(個人名は HP掲載のため イニシャルにいたしました)
 
|
|
|