神宮先生、ありがとうございました。 |
08月14日 (土) |
|
神宮輝夫氏の訃報が紙面に掲載され、驚き何度も見返しました。
ラボ・ライブラリーでは 「かいじゅうたちのいるところ」Where the wild things are.モーリス センダック作 の訳者として そして
もう一つの「まよなかのだいどころ」In the night kitchen.も 訳されて
いる。
「かいじゅうたちのいるところ」は 「ふしぎの国のアリス」1994年発刊と一緒に
ファンタジーの世界を 児童文学者としての講演もしていただき、ファンタジーの世界に興味を持ったきっかけでした。
2作品はこどもたちにとって大事なライブラリー、リズミカルな和訳がこどもたちに
すぐにヒットします。
センダック氏とともに神宮先生の訳の絵本はずっとながく子どもたちへ引き継がれて
いくことでしょう。
ご冥福をお祈りいたします そして ありがとうございました。
合掌
|
|
|
|